seethehalo
seethehalo
  • 8
  • 233 693

Відео

BTR in Manchester - Kendall in the audience 1
Переглядів 9512 років тому
He was so close... *_* I apologize for the crappiness of the video; first time filming at a concert.
Durch die Nacht mit Bill Kaulitz und Wolfgang Joop - Part 6 [english translation]
Переглядів 34 тис.13 років тому
Durch die Nacht mit Bill Kaulitz und Wolfgang Joop. Arte. BILL: Morning! JOOP: Hey "Schatzi" (darling), how are you? BILL: So you haven't seen anything yet? JOOP: No, I haven't seen anything. Probably everything will go wrong. Because, I mean, we have a small budget JOURNALIST: How does that fit together - Tokio Hotel and Wunderkind? How does that work? JOOP: I think "Wunderkind" fits for both ...
Durch die Nacht mit Bill Kaulitz und Wolfgang Joop - Part 5 [english translation]
Переглядів 23 тис.13 років тому
Durch die Nacht mit Bill Kaulitz und Wolfgang Joop. Arte. [CAFÉ DE FLORES] BILL: It comes out on October 1st, the L'Uomo Vogue. JOOP: Who shot you for that? BILL: Paolo Ferrari. An amazing photographer. JOOP: I was photographed too, once. 10 pages in Vogue. In the 70's. By François Lamy. That was the 'scene' of the 70's. Jerry Hall, Iman, Bowie... BILL: I'd love to see Bowie live. JOOP: I know ...
Durch die Nacht mit Bill Kaulitz und Wolfgang Joop - Part 4 [englisch translation]
Переглядів 26 тис.13 років тому
Durch die Nacht mit Bill Kaulitz und Wolfgang Joop. Arte. BILL: And then we sat down, and said that if they didn't give us something to eat, we couldn't go on. [PARIS] JOOP: Oh right, first we're going to a 'palais'. [TALKS ON THE PHONE...] [PALAIS] JOOP: My hair looks crappy. But I have to say, the rooms suit you. BILL: They suit me, right? JOOP: They do. BILL: I thought about moving in here, ...
Durch die Nacht mit Bill Kaulitz und Wolfgang Joop - Part 3 [english translation]
Переглядів 33 тис.13 років тому
Durch die Nacht mit Bill Kaulitz und Wolfgang Joop. Arte. BILL: But I'm terribly nervous, contrary to you. JOOP: You think I'm not nervous? BILL: Before you said you weren't nervous! JOOP: Yes, but I like it physically. Then I don't hear well and start freezing, and I'd rather just lay in bed. Do you know that? BILL: Yes - for me it's more that I freak out completely. I'm so nervous before ever...
Durch die Nacht mit Bill Kaulitz und Wolfgang Joop - Part 2 [english translation]
Переглядів 68 тис.13 років тому
Durch die Nacht mit Bill Kaulitz und Wolfgang Joop. Arte. No subtitles, this time, but you can find a translation in the video description :) BILL: What I find amazing is that you don't seem nervous at all, especially since you're shooting this today and tomorrow's the show. I would just say "all right, piss off", and... JOOP: To be honest, I never shoot things like this. I mean, maybe at your ...
Durch die Nacht mit Bill Kaulitz und Wolfgang Joop - Part 1 [no audio - english subtitles]
Переглядів 50 тис.13 років тому
Durch die Nacht mit Wolfgang Joop. 8/12/2010

КОМЕНТАРІ

  • @collincassady01
    @collincassady01 Місяць тому

    Love the old Bill Kaulitz

  • @Cantorca
    @Cantorca 2 місяці тому

    So flirty… 😅

  • @manus4720
    @manus4720 10 місяців тому

    Oh wie cool ❤❤❤

  • @DanielaSilva-to3gg
    @DanielaSilva-to3gg Рік тому

    Bill como vc é tão lindo e perfeito desse jeito, ninguém te supera amor 🥰🥰🥰🥰❤️❤️❤️❤️♥️♥️🎂🎂💝💝🙏🙏🤩🎁💍😻❣️❣️😍😍🥹🔥🔥🥵💞❤️‍🔥

  • @Alenka_Okta
    @Alenka_Okta 2 роки тому

    Билл болтушка😁

  • @alexandraleroy8424
    @alexandraleroy8424 3 роки тому

    Afghjipdxjo

  • @DC-jn9cc
    @DC-jn9cc 5 років тому

    Alguém me manda a tradução completa em inglês ou português?

  • @DC-jn9cc
    @DC-jn9cc 5 років тому

    BILL: What I find amazing is that you don't seem nervous at all, especially since you're shooting this today and tomorrow's the show. I would just say "all right, piss off", and... JOOP: To be honest, I never shoot things like this. I mean, maybe at your age but... (BILL: O que eu acho incrível é que você não parece nem um pouco nervoso, especialmente porque você está gravando isso hoje e amanhã é o show. Eu apenas diria "tudo bem, não me chateies" e ... JOOP: Para ser sincero, nunca filmo coisas assim. Quero dizer, talvez na sua idade mas ...) Wolf: Frag ihn, wie ich bin, wenn es um die Kollektion geht. (Wolf: Pergunte a ele o que eu sou quando se trata da coleção.) Wolf: Wir arbeiten zusammen daran. (Wolf: Nós trabalhamos juntos nisso.) Damian: Es ist eine große Kollektion. (Daminan: É uma grande coleção.) Damian: Wir sind uns fast immer einig, was hineingehört und was nicht. (Damian: Quase sempre concordamos com o que pertence a ele e o que não .) Damian: Alles von der Bilderwand hängt hier. (Damian: Tudo da parede da imagem paira aqui.) Wolf: Ich kann es ihm überlassen. Ich bin fertig mit meiner Arbeit. (Wolf: Eu posso deixar isso para ele. Eu terminei meu trabalho.) Wolf: Ich komme gerade aus München, (Wolf: Acabo de chegar de Munique,) Wolf: wo ich eine große Kunstausstellung hatte. (Wolf: onde tive uma grande exposição de arte.) Wolf: Ich bin nicht mehr auf dem Planeten Mode, (Wolf: Eu não estou mais na moda do planeta,) Wolf: sondern auf dem Planeten Kunst. (Wolf: mas na arte do planeta.) Wolf: Ich mache Engel. So wie du ein schwarzer Engel warst, (Wolf: Eu faço anjos. Assim como você era um anjo negro,) Wolf: mache ich schwarze und weiße Engel. (Wolf: eu faço anjos negros e brancos.) Wolf: Seit zehn Jahren mache ich Skulpturen aus Marmor. (Wolf: Há dez anos venho fazendo esculturas de mármore.) Wolf: Ich springe zwischen Mode und Kunst hin und her. (Wolf: Eu pulo para frente e para trás entre moda e arte.) Wolf: Ich muss mich beeilen. Das Leben ist kurz. (Wolf: Eu tenho que me apressar. A vida é curta.) Wolf: Im November habe ich Geburtstag. (Wolf: É meu aniversário em novembro.) Wolf: Das ist der bedrückendste Moment des Jahres. (Wolf: Este é o momento mais deprimente do ano.) Wolf: Deshalb muss ich mich beeilen. (Wolf: É por isso que tenho que me apressar.) Wolf: Sie wollen, dass wir jetzt zum Eiffelturm fahren. (Wolf: Eles querem que a gente dirija até a Torre Eiffel agora.) BILL: What was going on there, a terror attack or something? I didn't even hear about that... JOOP: Yes, that's why they told me that we couldn't visit the Eiffel Tower tonight, and I was hoping you wouldn't want to go there. BILL: What a pity! I was looking forward to it. I've never seen it. I've been in Paris so many times but I've never actually seen it. JOOP: I was twelve when I was there for the last time. Do you have your passport? BILL: Um... I think they gave me one earlier? JOOP: Otherwise they'll think you're a terrorist. Apparently it was a group of women who wanted to blow up the Eiffel Tower earlier today. Probably out of penis jealousy (??? XD) (BILL: O que estava acontecendo lá, um ataque terrorista ou algo assim? Eu nem ouvi sobre isso ... JOOP: Sim, é por isso que eles me disseram que não poderíamos visitar a Torre Eiffel hoje à noite, e eu esperava que você não quisesse ir para lá. BILL: Que pena! Eu estava ansioso por isso. Eu nunca vi isso. Eu já estive em Paris tantas vezes, mas eu nunca realmente vi isso. JOOP: Eu tinha doze anos quando estive lá pela última vez. Você tem seu passaporte? Bill: Hum ... acho que eles me deram mais cedo? JOOP: Caso contrário, eles vão pensar que você é um terrorista. Aparentemente, foi um grupo de mulheres que queria explodir a Torre Eiffel hoje cedo. Provavelmente por ciúme do pênis (??? XD))

    • @DC-jn9cc
      @DC-jn9cc 5 років тому

      BILL: I moved to Hamburg when I was fifteen. JOOP: Really? I didn't know that! BILL: Yes, I was fifteen. For me it was just... I wanted to get out of the province, didn't want to finish school there, I wanted to get out as soon as I could, and when it worked out for us... We released the first song during the summer break... JOOP: So you didn't go to school in Hamburg? BILL: No, I didn't go to school at all anymore. I quit at fifteen, and then we tried again but it was impossible, of course. The press was everywhere and the principal asked us to her office and was like, "Okay, we need to find a solution here. You need to get out of school." Of course I immediately packed my bags, and then we moved to Hamburg. And... yeah. Tom and I had four dogs. [lists all the dogs they have; I don't feel like translating those right now XD] And they were all accidents, we saved them all. We got the first one from an animal shelter, and the others too. We didn't want to keep them at first but... you know how it is. JOOP: I brought a female dalmatian from New York. She had another owner before me - her name is Gretchen. And then the previous owner followed us to Germany and wanted her back. And then I found an alternative dog for the first time in my life - a [insert dog name]. And her name is Lottchen. And they both sleep in my bed. BILL: Aww, they're so great. I love those. JOOP: I think I haven't slept properly in weeks. Because then they do like this, and at night I sometimes get up and try to push her away, but she won't budge! Then I walk around the bed and lay down on the other side where there's only a little room left for me. And then on the other side, there's Gretchen. (BILL: Eu me mudei para Hamburgo quando tinha quinze anos. JOOP: Realmente? Eu não sabia disso! BILL: Sim, eu tinha quinze anos. Para mim, era só ... eu queria sair da província, não queria terminar a escola lá, queria sair o mais depressa possível e quando deu certo para nós ... Nós lançamos a primeira música durante as férias de verão ... JOOP: Então você não estudou em Hamburgo? BILL: Não, eu não fui mais à escola. Eu parei aos quinze anos e depois tentamos novamente, mas era impossível, é claro. A imprensa estava em todos os lugares e a diretora nos pediu em seu escritório e foi tipo: "Ok, precisamos encontrar uma solução aqui. Você precisa sair da escola." Claro que imediatamente arrumei minhas malas e depois nos mudamos para Hamburgo. E ... sim. Tom e eu tivemos quatro cachorros. [lista todos os cachorros que eles têm; Eu não estou com vontade de traduzir isso agora XD] E eles foram todos acidentes, nós salvamos todos eles. Nós pegamos o primeiro de um abrigo de animais, e os outros também. Nós não queríamos mantê-los no começo, mas ... você sabe como é. JOOP: Eu trouxe uma dálmata feminina de Nova York. Ela tinha outro dono antes de mim - o nome dela é Gretchen. E então o dono anterior nos seguiu para a Alemanha e a queria de volta. E então eu encontrei um cão alternativo pela primeira vez na minha vida - um [insira o nome do cachorro]. E o nome dela é Lottchen. E os dois dormem na minha cama. BILL: Aww, eles são ótimos. Eu amo esses. JOOP: Eu acho que não dormi bem em semanas. Porque então eles gostam disso, e à noite eu às vezes me levanto e tento afastá-la, mas ela não vai ceder! Então eu ando ao redor da cama e me deito do outro lado onde há apenas um pequeno espaço sobrando para mim. E então, do outro lado, tem Gretchen.) JOOP: And do you know whom I was on the runway with? Grace Jones. BILL: Wow. JOOP: She was walking in front of me, and... I designed that collection... [*mumblemumble*] And then I said "Grace, come/calm down." And she was like, "You know what? I'm not coming back. I'm coming back as a singer." And I was like: "Yeah, yeah, right, whatever." And the next time she came back, and everything was like in La Vie En Rose. I experienced that first-hand, that pop history. Yeah, I know her. BILL: Unfortunately, I can't talk about that [as in, I don't have anything that exciting to say]. JOOP: And then she was like, "My husband is Turkish, he's very jealous." BILL: *shivers* JOOP: I feel like I'm in a French 'Nouvelle Vague' film. You're Alain Delon, I'm Romy Schneider. (JOOP: E você sabe com quem eu estava na passarela? Grace Jones. BILL: Uau. JOOP: Ela estava andando na minha frente e ... Eu projetei aquela coleção ... [* murmuriomurmurio *] E então eu disse: "Grace, venha / acalme-se." E ela ficou tipo: "Sabe de uma coisa? Eu não vou voltar. Vou voltar como cantora". E eu estava tipo: "Sim, sim, certo, tanto faz". E a próxima vez que ela voltou, e tudo foi como em La Vie En Rose. Eu experimentei essa história pop em primeira mão. Sim eu conheço ela. BILL: Infelizmente, eu não posso falar sobre isso [como em, eu não tenho nada tão excitante para dizer]. JOOP: E então ela era como: "Meu marido é turco, ele é muito ciumento". BILL: * arrepios * JOOP: Eu sinto que estou em um filme francês "Nouvelle Vague". Você é Alain Delon, eu sou Romy Schneider.) BILL: I love those parachutes when they like, hook you up and then let you fall down, you know? JOOP: Like bungee jumping? BILL: Or parachuting. Oh, I did that a while ago, yes. About two months ago. For the first time. It's a dream! It was incredible. JOOP: Adrenaline, adrenaline... (BILL: Eu amo aqueles pára-quedas quando eles tipo, te prendem e depois deixam você cair, sabe? JOOP: Como o bungee jumping? BILL: Ou paraquedismo. Oh, eu fiz isso há um tempo atrás, sim. Cerca de dois meses atrás. Pela primeira vez. É um sonho! Foi incrível. JOOP: adrenalina, adrenalina ...) BILL: Over there is where we had our concert, on the French national day. It was in 2007. JOOP: And ever since all the teenagers here want to learn German. BILL: And there were 500,000 people here. It was incredible. I think that was the first time that I really couldn't see the end of the crowd. JOOP: What kind of a feeling is that, by the way? BILL: Actually, starting from a certain number, there's not really a difference anymore. I'd say at... 30,000, there's not really a difference if there are 30,000 or 70,000 people. Then you don't see much anymore; you just see little dots. (BILL: Ali é onde fizemos nosso show, no dia nacional da França. Foi em 2007. JOOP: E desde então todos os adolescentes aqui querem aprender alemão. BILL: E havia 500.000 pessoas aqui. Foi incrível. Acho que foi a primeira vez que realmente não consegui ver o fim da multidão. JOOP: Que tipo de sentimento é esse, a propósito? BILL: Na verdade, a partir de um certo número, não há realmente mais diferença. Eu diria que ... 30.000, realmente não há diferença se houver 30.000 ou 70.000 pessoas. Então você não vê muito mais; você acabou de ver pequenos pontos.)

  • @DC-jn9cc
    @DC-jn9cc 5 років тому

    Wolf: When I'm in Paris, I'm obsessed with my work and don't really know what else you can do here. (Wolf: Quando estou em Paris, sou obcecado pelo meu trabalho e realmente não sei o que mais você pode fazer aqui.) Wolf: During fashion week, everything's so full that you can't get a reservation anyway (Wolf: Durante a semana de moda, tudo está tão cheio que você não consegue uma reserva de qualquer maneira,) Wolf: because, as you can see here, I have to find a new "form" every season (Wolf: porque, como você pode ver aqui, eu tenho que encontrar um nova "forma" a cada temporada,) Wolf: because if I didn't find that, there would be no fun in working on this. (Wolf: porque se eu não achasse isso, não haveria graça em trabalhar nisso.) Wolf: And I think my guest, Bill, also found a "form" and will have to put it down and find a new one again soon. (Wolf: E eu acho que meu convidado, Bill, também encontrou uma "forma" e terá que colocá-la para baixo e encontrar uma nova novamente em breve.) Bill: I think he is, of course, one of the biggest designers from Germany. (Bill: Eu acho que ele é, claro, um dos maiores designers da Alemanha.) Bill: And he has an internationally known name; everyone has heard of him and knows what he does (Bill: E ele tem um nome internacionalmente conhecido; todo mundo já ouviu falar dele e sabe o que ele faz) Bill: and he is definitely a phenomenon, in a way. He has built something amazing and (Bill: e ele é definitivamente um fenômeno, de certa forma. Ele construiu algo incrível e) Bill: with a lot of ambition and assiduity. I think everything that goes beyond the borders of Germany (Bill: com muita ambição e assiduidade. Eu acho que tudo que vai além das fronteiras da Alemanha) Bill: is connected to a lot of digilence, which I know from my own experience and it's probably been the same for him (Bill: está ligado a muita digilência, que eu sei da minha própria experiência e provavelmente tem sido o mesmo para ele) Bill: I have never met him in person and I'm very excited to see what if will be like. (Bill: Eu nunca o conheci pessoalmente e estou muito animado para ver o que será como.) Wolf: The two of us have many similarities, I think. We both come from a province, and we both (Wolf: Nós dois temos muitas semelhanças, eu acho. Nós dois viemos de uma província, e nós dois) Wolf: probably hated school because outsiders generally hate school. (Wolf: provavelmente odiava a escola porque os estranhos geralmente odeiam a escola.) Wolf: And I admire him for having gone all this way at such a young age (Wolf: E eu o admiro por ter ido tão longe em tão tenra idade) Wolf: because there is no success without pain. (Wolf: porque não há sucesso sem dor.) Wolf: I think maybe this will be a very fateful meeting I'm about to make. (Wolf: Acho que talvez seja uma reunião muito fatídica que estou prestes a fazer.) B: Hi! I'm pleased [to meet you]. J: Yes, we two citizens of the GDR in Paris. (B: Olá! Estou satisfeito [em conhecê-lo]. J: Sim, nós dois cidadãos da RDA em Paris.) J: You're tall! B: That's right. (J: Você é alto! B: Isso mesmo.) J: I've just been asked if you're going to model but you already did that. B: I've already done that, yes. (J: Acabei de ser perguntado se você for modelar, mas você já fez isso. B: Eu já fiz isso, sim.) J: So I can't try out a dress on you. B: No, I think I'll pass. So yeah, I've already done that. (J: Então eu não posso experimentar um vestido em você. B: Não, acho que vou passar. Então sim, eu já fiz isso.) J: It's been similar for us. We both come from a small town in the former GDR. (J: Tem sido semelhante para nós. Nós dois somos de uma pequena cidade na antiga RDA.) B: Well, for me it wasn't even a town, it was more like a small village. I lived a bit on the outside of the town (B: Bem, para mim não era nem uma cidade, era mais como uma pequena vila. Eu vivi um pouco do lado de fora da cidade,) B: I mean, I wasn't in Magdeburg but in a village nearby. J: I wasn't in Pottsdam either, I was in Bornstedt (B: quero dizer, eu não estava em Magdeburg, mas em uma vila próxima. J: Eu não estava em Pottsdam também, eu estava em Bornstedt) B: Yeah, so it is pretty much the same. J: Come in. This is Michael, and this is Frank. (B: Sim, então é praticamente o mesmo. J: Entre. Este é o Michael, e este é o Frank.) J: He knows Los Angeles very well. B: We're going to leave this month. (J: Ele conhece muito bem Los Angeles. B: Nós vamos sair este mês.) J: Yes, I've heard. What's going to happen to you there? B: We'll see! (J: Sim, eu ouvi. O que vai acontecer com você lá? B: Vamos ver!) J: You know, I actually think L.A. is the most boring city in the world. I worked a lot there in the past and there's nothing going on there. (J: Você sabe, eu realmente acho que L.A. é a cidade mais chata do mundo. Eu trabalhei muito lá no passado e não há nada acontecendo lá.) J: When I was there for the first time, I asked to see the old city because I'd just seen Blade Runner, so I thought there had to be art deco buildings (J: Quando estive lá pela primeira vez, eu pedi para ver a cidade velha porque tinha acabado de ver Blade Runner, então achei que tinha que haver prédios art déco) J: and then I was sitting in the car and drove and drove until I got to a gas station outside the city, and that was the old town. (J: e então eu estava sentado no carro e dirigi e dirigi até chegar a um posto de gasolina fora da cidade, e essa era a cidade velha.) B: Yeah, but I think it would be great to live there. I mean, the weather is obviously much better - cause at the moment I'm in Hamburg. - J: Yes, that's extremely depressing. (B: Sim, mas acho que seria ótimo morar lá. Quer dizer, o tempo é obviamente muito melhor - porque no momento estou em Hamburgo. - J: Sim, isso é extremamente deprimente.) B: At the time, I picked Hamburg because I thought it would be fitting for us because they're all a little snobbish [?] there. (B: No momento, eu escolhi Hamburgo porque achei que seria apropriado para nós, porque eles são todos um pouco esnobes [?] Lá.) J: Say, why do you copy everything I do? First GDR then Hamburg ... (J: Diga, por que você copia tudo que eu faço? Primeiro GDR e depois Hamburgo ...) J: This is Advil ... I always call him Advil; that's the pill against headaches in America (J: Este é Advil ... eu sempre o chamo de Advil; essa é a pílula contra as dores de cabeça na América) J: This is Sarah, my muse. Sometime in New York; I was there for a long time and did shows there, (J: Essa é Sarah, minha musa. Em algum momento em Nova York; Eu estive lá por um bom tempo e fiz shows lá,) J: but business-wise, you stay a foreigner for them. At the time, you had to struggle, and (mas em termos de negócios, você fica um estrangeiro para eles. Na época, você tinha que lutar, e) J: and after a while you realize 'they take your euros but they don't give you any respect'. You will experience that some day (J: e depois de um tempo você percebe "eles pegam seus euros, mas eles não te dão nenhum respeito". Você vai experimentar que algum dia) J: they look at you and you can see the dollar signs in their eyes. It's true! (J: eles olham para você e você pode ver os cifrões nos olhos deles. É verdade!) J: Sarah will explain everything to you, she's always here from the beginning. You know, I suddenly go to her and tell her that this is about the heart of Portugal. (J: Sarah vai explicar tudo para você, ela está sempre aqui desde o começo. Sabe, de repente eu vou até ela e digo a ela que isso é sobre o coração de Portugal.) J: Because I was in Portugal for a year when I was 14 - but never went back again. I left in tears (J: Porque eu estive em Portugal por um ano quando tinha 14 anos - mas nunca mais voltei. Eu saí em lágrimas)

    • @DC-jn9cc
      @DC-jn9cc 5 років тому

      J: I felt at home there and didn't want to go back to Braunschweig. I had my very first girlfriend there; she was Portuguese, and her brother (J: Eu me senti em casa lá e não queria voltar para Braunschweig. Eu tive minha primeira namorada lá; ela era portuguesa e o irmão dela) J: still lives there, but I never saw him again either. And I called him after 45 years of more (J: ainda mora lá, mas eu nunca o vi de novo também. E eu liguei para ele depois de mais de 45 anos) J: and asked where I could get those hearts done - they have those lace hearts, to the left. (J: e perguntei onde eu poderia fazer esses corações - eles tinham aqueles corações de renda, à esquerda.) J: And in the end, we got them done in Germany, not there. (J: E no final, nós os fizemos na Alemanha, não lá.) J: But the entire collection is based on flowers and gardens, and it's called 'jardins du Portugal'. (J: Mas toda a coleção é baseada em flores e jardins, e é chamada de "jardins du Portugal".) J: And that's why I did all these sillhouettes but at the same time ... I mean, nothing works without punk. (J: E é por isso que fiz todas essas silhuetas mas ao mesmo tempo ... quero dizer, nada funciona sem o punk.) J: No matter what direction you're taking ... Seasoning means "spicing" in English - the seasoning is punk. (J: Não importa a direção que você está tomando ... tempero significa 'apimentar' em inglês - o tempero é punk.) J: I don't want everyone to look the same. (J: Eu não quero que todos pareçam iguais.) B: I also noticed the shoes. J: Everything's designed by one person, by me. (B: Eu também notei os sapatos. J: Tudo é projetado por uma pessoa, por mim.) B: Amazing! J: Here, Sarah is my witness. S: Everything. From the first idea to ... (B: Incrível! J: Aqui, Sarah é minha testemunha. S: Tudo. Desde a primeira ideia até ...) J: But without Sarah, I wouldn't have any inspiration. B: That's good. (J: Mas sem Sarah, eu não teria nenhuma inspiração. B: Isso é bom.) J: Sarah can look a little empty, like a white canvas. (J: Sarah pode parecer um pouco vazia, como uma tela branca.) S: Where do you get your inspiration from? B: For me it's always like ... We needed forever to release the last album, right? (S: De onde você tira sua inspiração? B: Para mim é sempre como ... Nós precisávamos incessantemente para lançar o último álbum, certo?) B: We took our time, which was against everything the record label wanted. (B: Nós levamos o nosso tempo, o que era contra tudo que a gravadora queria.) B: They want a new album every year. J: Something new, but similar! (B: Eles querem um novo álbum a cada ano. J: Algo novo, mas semelhante!) B: I hate record labels; it's horrible for me. (B: Eu odeio gravadoras; é horrível para mim.) B: Even at my first meeting with a record label, when I was 13, I already made a scene (B: Mesmo no meu primeiro encontro com uma gravadora, quando eu tinha 13 anos, eu já fiz uma cena) B: and I think they pretty much hated me from that moment on because they thought 'what does that little 13 year old want from us?' (B: e eu acho que eles praticamente me odiavam a partir daquele momento, porque eles pensavam "o que aquele garotinho de 13 anos quer de nós?") B: because they'd been in the business for 20 years and know everything better. (B: porque eles estavam no negócio há 20 anos e sabem tudo melhor.) B: But for the last album, we really took our time. We recorded everywhere and wrote many, many songs. (B: Mas para o último álbum, nós realmente tomamos nosso tempo. Nós gravamos em todos os lugares e escrevemos muitas, muitas músicas.) B: And I wanted something a little more electronic this time, the last album was a little more electronic and I had more costumes on tour this time. (B: E eu queria algo um pouco mais eletrônico desta vez, o último álbum foi um pouco mais eletrônico e eu tinha mais figurinos em turnê dessa vez.) B: I had about 5 costume changes. I felt like it, it was all a little inspired by science fiction; everything was a little alien. (B: Eu tive cerca de 5 mudanças de roupa. Eu me senti assim, tudo foi um pouco inspirado pela ficção científica; tudo era um pouco alienígena.) J: If i took my time, I wouldn't get anything done. I do everything under pressure. (J: Se eu levasse o meu tempo, eu não faria nada. Eu faço tudo sob pressão.) B: Working under pressure is horrible for me. But in the end, it's like ... if you don't finish it, you don't finish it. (B: Trabalhar sob pressão é horrível para mim. Mas no final, é como ... se você não terminar, você não termina.) B: But I hate it when someone says, 'here's our release, and we need 5 more songs', and I'm like, (B: Mas eu odeio quando alguém diz: "aqui está o nosso lançamento, e precisamos de mais 5 músicas", e eu estou tipo,) B: 'well, they'll be done when they're done'. (B: "bem, elas terminarão quando terminarem".) J: It's getting hot in this corner, let's go over there. I'm just going to put on a different blouse. (J: Está ficando quente neste canto, vamos lá. Eu só vou colocar uma blusa diferente.) J: You know, Bill? I think you're even prettier in real life. B: Thank you! (J: Você sabe, Bill? Eu acho que você é ainda mais bonito na vida real. B: Obrigado!) J: That's not something you can say about most people. B: Thank you very much. (J: Isso não é algo que você possa dizer sobre a maioria das pessoas. B: Muito obrigado.) J: Have a look at this. I thought you'd like that. B: Very, very cool. The shoes are amazing. (J: Dê uma olhada nisso. Eu pensei que você gostaria disso. B: Muito, muito legal. Os sapatos são incríveis.)

  • @Hex04
    @Hex04 6 років тому

    Haha ich sehe einen Harald Glööckler😁😁😁😁in jünger

  • @youlooktofte5026
    @youlooktofte5026 6 років тому

    Bill wirkt so unendlich hohl und unklug und dümmlich.

  • @youlooktofte5026
    @youlooktofte5026 6 років тому

    Bill ist nur peinlich, grausames Blag, der Bengel.

  • @julietterozier1991
    @julietterozier1991 10 років тому

    Hi planet UA-cam, well, is there anyone who know the name of the song/melody/mix, which starts at 6:08?

  • @kkkkkkkkk5975
    @kkkkkkkkk5975 10 років тому

    lol they r so cute couple. OK NO

  • @Marauder1981
    @Marauder1981 10 років тому

    Dieses Video ist wie ein Unfall....

    • @hristinanelson2336
      @hristinanelson2336 3 роки тому

      Je ne pense pas car aujourd'hui BILL KAULITZ et WOLFGANG JOOP SONT DEVENUS DES TRÈS GRANDS AMIS DEPUIS CETTE RENCONTRE WOLFGANG JOOP EST COMME UN PERE SPIRITUEL POUR BILL QUI LE DONNE DE GOÛT POUR BILL FAIT SA PROPRE MARQUE DE LA MODE QUI S'APPELLE MAGDEBOURG-LOS ANGELES MDLA AUJOURD'HUI LE FRÈRE DE BILL TOM KAULITZ EST MARIÉ DEPUIS 2 ANS AVEC HEIDI KLUM-KAULITZ QUI EST AUSSI UNE BONNE AMIE A WOLFGANG JOOP COMME QUOI LE MONDE EST PETIT EXCELLENT JOURNÉE/NUIT A VOUS RESTENT POSITIVE ET PRUDENT AVEC LA SITUATION SANITAIRE DE AUJOURD'HUI ET COMME CYRIL HANOUNA NOUS DIT CHAQUE FOIS VIVEMENT LA #DARKA 🌞🍀🥰

  • @ireh_12
    @ireh_12 11 років тому

    Bill is so damn gorgeous! *O*

  • @tokiohotelmedellin
    @tokiohotelmedellin 11 років тому

    i loveeeeeeeeeeee tokio hotelllllll

  • @tokiohotelmedellin
    @tokiohotelmedellin 11 років тому

    8:28 so cute :3

  • @tokiohotelmedellin
    @tokiohotelmedellin 11 років тому

    bill kaulitz rey de la moda

  • @tokiohotelmedellin
    @tokiohotelmedellin 11 років тому

    Bill Kaulitz es el rey de la moda ok

  • @xiomaradavila2937
    @xiomaradavila2937 11 років тому

    automatic wooowww

  • @xiomaradavila2937
    @xiomaradavila2937 11 років тому

    han puesto dos canciones de tokio hotel menschen suchen menschen y hunde

  • @MyMaKaULitZtwinS
    @MyMaKaULitZtwinS 11 років тому

    ??

  • @Sareille
    @Sareille 11 років тому

    Das war eines der uninteressanten "durch die Nacht mit". Beide wirken extrem auf sich selbst bezogen, hören sich nicht zu, gehen kaum aufeinander ein, und die Gespräche drehen sich nur um ihren eigenen oberflächlichen Lebensstil.

  • @neillowe1969
    @neillowe1969 11 років тому

    joooooooooooooop...lift me up. sweet, 2 broke girls-

  • @appleinaer
    @appleinaer 11 років тому

    Wolfgang Joop hat in Hamburg öfters stricher audf´s zimmer genomen... LOL wird er Bill bestimmt auch dann angebaggert und mit Glück vernascht haben...

  • @anapadame
    @anapadame 11 років тому

    I can see Rihanna

  • @addieaquarius
    @addieaquarius 11 років тому

    my face when i saw the vogue bill touched with lady gaga as jo calderone on the cover--PRICELESS

  • @EddySensei
    @EddySensei 12 років тому

    das selbe ist zu beobachten als die beiden auf dem eifelturm quatschen... ständig unterbrechen sie sich gegenseitig, für mich war das nervig das der eine, dem anderen nicht aussprechen lies... aber gut so sind die beiden nun mal.

  • @VinoTinto1993
    @VinoTinto1993 12 років тому

    AdoraBILL !!! LOL i like it :D

  • @mmmh3h3
    @mmmh3h3 12 років тому

    bill's nape hair looks strange. its shorter on the right side 0_o

  • @primuss90
    @primuss90 12 років тому

    bill ist schwuler als der joop wenn man nichtmal mehr einen regenschrirm selber halten kann und rumstöhnt wenn man 10 meter laufen muss ich bin gegen gewalt aber bill würd ich gern mal eine reinhauen

  • @primuss90
    @primuss90 12 років тому

    das die schwuppen immer so anziehen und reden müssen kein wunder werden sie ausgelacht man

  • @ohboilien
    @ohboilien 12 років тому

    Wolfgang ist so gebildet und Bill immer nur: Häää? :D

  • @glamberkitten
    @glamberkitten 13 років тому

    Didn't understand one word - doesn't matter! Just kept thinking Bill is getting handsomer and more worldly each day! Run With It Bill And Don't Ever Stop!!!!!!!!!

  • @Pringlessammler
    @Pringlessammler 13 років тому

    Bill ist schlicht und einfach ein Fehler

  • @Paris69
    @Paris69 13 років тому

    4:58 - hahhaahhahaha look at Wolfi hahahhaha!!!!!!!!

  • @Paris69
    @Paris69 13 років тому

    4:58 - hahhaahhahaha look at Wolfi hahahhaha!!!!!!!!

  • @Paris69
    @Paris69 13 років тому

    I miss 2010.

  • @seattlepilot
    @seattlepilot 13 років тому

    Bill talks sooooo muchhhh hahaa x)

  • @seattlepilot
    @seattlepilot 13 років тому

    Wow I've never said this before.....Bill, I love you to pieces and you're adorable, but I really hate the jewel-y gold things on the shirt and jacket. xD Sorry, just had to say..xP

  • @vicciwarrior
    @vicciwarrior 13 років тому

    Sorry - i gave you the name of the wrong song - I don't know the song at 6:08.

  • @vicciwarrior
    @vicciwarrior 13 років тому

    Bill could never be ugly - he is an absolutely beautiful human being - inside and out. He has grown up - none of us stay as we were in our teens. His performances are as exciting as ever and his singing voice keeps getting better. Tokio Hotel forever! The song someone asked about is 'Human Connect To Human'

  • @TheDesolies
    @TheDesolies 13 років тому

    @tusia750 hahaha yes i know! :D lol all those years he was so adorable! :D i wonder if him and tom went to the oktoberfest thingy it sounds fun lol

  • @TheDesolies
    @TheDesolies 13 років тому

    @tusia750 lol :D yay-uh! :)

  • @TheDesolies
    @TheDesolies 13 років тому

    @tusia750 LOL ya about the piercings and clothes your right lol but i never get tired of looking at their old stuff :D haha

  • @TheDesolies
    @TheDesolies 13 років тому

    @tusia750 LOL!!! whats owt?? lol haha i dont think he looks ugly... just not his best lol :D he looks ALOT BETTER with his lion hair and that type of clothes and make up he used to wear :D ♥ haha i would be embarrased and laugh too lol :D

  • @TheDesolies
    @TheDesolies 13 років тому

    @tusia750 yaaay LOL :D what if he's reading this omg that would be so funny lol

  • @TheDesolies
    @TheDesolies 13 років тому

    @tusia750 yay! hopefully he will listen to us lol :D

  • @TheDesolies
    @TheDesolies 13 років тому

    @tusia750 I FEEL YOU! LOL yup i dont really like it either >:( i love his looks from 2005-2008 and his fauxhawk look! :D yeah! lol